
Una imatge de la presentació, amb Laura Huerga, Dolors Udina i Antoni Clapés. Foto: Espai Línia
Aquest mes Raig Verd ha encetat una nova col·lecció d’assaig breu, Cicló, i l’ha presentada aquest matí a l’Espai Línia. Hi han participat dos dels protagonistes dels primers volums publicats, els autors i traductors Dolors Udina i Antoni Clapés, i l’editora, Laura Huerga.
Cicló neix amb el llenguatge com a eix que travessa la llengua, la traducció i la literatura per buscar matisos, entendre la complexitat i ampliar la mirada sobre el nostre món. La voluntat és posar la paraula al centre i explicar com la llengua modela el pensament i transmet les idees.
Els dos primers títols de la col·lecció, tots dos sobre traducció, arribaran a les llibreries el 17 de març. Diguem que la traducció és un art, de Sawako Nakayasu, és un assaig sobre la traducció com a disciplina artística entre la poesia i la performance, la identitat i la col·lectivitat. “Les seves aproximacions projecten llum en termes com la identitat, el racisme, el feminisme, la integració, el colonialisme, l’amistat, la col·laboració, tot amb relació a la traducció”, ha explicat Dolors Udina, traductora del llibre.
L’altre volum publicat, de moment, és Les dues ales d’un ocell, de Dolors Udina, Mireille Gansel i Antoni Clapés, un diàleg entre tres de les figures més destacades en l’àmbit literari. Tots tres reflexionen sobre les emocions, les idees, els reptes i els canvis, però també sobre les traïcions i els desafiaments de tota una vida dedicada a traduir.